While Gnucash was written in American English, there are many localizations (translations, number formats, ..) available. This page shows how to select them. An additional source is The User’s View in the Gettext manual.
- Gnucash For Mac: Free Download + Review [Latest Version]
- GnuCash For Mac 4.1 Free Download - Software Reviews ..
- 3OS dependent tweaking
- 3.2Changing the Language on Linux
- 3.4Changing the Language on Windows
- 4Support State
- 4.1Supported Languages
- 5Font Issues
GnuCash for Mac supports databases including PostgreSQL, SQLite3 and MySQL (backend XML). Note, the default storage is a gzipped XML file and that using a SQL database instead is optional. In addition the GnuCash for Mac app bundle supports only SQLite3 out-of-the-box; users of MySQL or Postgresql will have to build and install a dbd driver. It has been known variously over the years as 'Mac OS X,' 'OS X,' and the current 'macOS.' When discussing the system in general, 'macOS' will be used; for references to specific versions of macOS, the form in use for that version will be used whenever possible. How to get GnuCash for macOS. Gnucash-Intel-4.0, Gnucash-Intel-2.6.21.
In general, GnuCash uses the system settings of your computer. So the control center for system settings of your operating system, distribution or desktop environment should be your first choice to adjust them:
- distro dependent: if one exists, the configuration tool of your distribution (like Yast in openSUSE) might be your first choice, because it might apply the settings to all environments and for all users. Additionally it will install the respective language packages, if they are missing.
- Gnome: Computer->[System->]Controlcenter->[System->]Language
- KDE: Start->System settings->Regional
- At the shell prompt, execute
- csh: ‘setenv LANG de_DE’,
- sh: ‘export LANG; LANG=de_DE’ or
- bash, ksh: ‘export LANG=de_DE’.
- GnuCash is personal and small-business financial-accounting software, freely licensed under the GNU GPL and available for GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS X and Microsoft Windows. Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, GnuCash allows you to track bank accounts, stocks, income and expenses. As quick and intuitive to use as a checkbook register, it is based on professional.
- GNU Emacs For Mac OS X Pure builds of Emacs for Mac OS X. Download Emacs Version 27.1-1 Universal Binary (62.351 MB) Released 2020-08-11 Usually there's a nifty page here with a big download button. But you are using a browser which doesn't support SVG and so you get the boring looking page.
- By default bash uses .login for remote logins and .bashrc for interactive shell, but some distibutions like openSUSE source .bashrc in .login. Then it has only to be done in .bashrc.
- Mavericks (10.9) and newer: System Settings>Language and Region
- Snow Leopard (10.6) through Mountain Lion (10.8): System Settings>Languages and Text
- 10: Right click the start icon in the task bar and select Settings, select Time & Language, select <Region>. Changing the Regional Format will select both the UI language and the number and date formats. There's no need to log in, but if GnuCash is running you'll have to quit and relaunch it.
- 7: To change the UI language, use Start->Control Panel->[Clock, Language and Region->]Change display language.
- To change number and date formats, use Start -> Control Panel -> [Clock, Language and Region] Change format locale.
- Since DOS incl. OS/2:
- At the shell prompts of
cmd.exe: SET LANG=de_DE
(Feel free to complete and correct this list)
Usually you must then restart your session - re-login.
But there are some cases, e.g. as a translator or bug hunter, where you wish to tweak them. Usually this is done by setting the localeenvironment variables with proper #IETF language tags, but the How depends on your operating system.
Here are a few basic points to consider.
There are at least 2 slightly different definitions of language tags:The Internet Engineering Task Force (IETF) defined the language tags in BCP 47, the Institute of Electrical and Electronics Engineers in IEEE Std 1003.1 (aka POSIX). In short, commonly they are of the form:
Gnucash For Mac: Free Download + Review [Latest Version]
- <language> is a 2 letter lowercase abbreviation taken from the List of ISO 639-1 codes
- or a 3 letter code for Rare Language Codes and
- <region> in uppercase from ISO 3166-1 alpha-2 to differentiate e.g. pt_PT vs. pt_BR.
The POSIX standard includes an additional modifier:
The @modifier will be used if e.g. different scripts are available like cyrillic vs. latin. The Codes for the representation of names of scripts are defined in ISO 15924.
The preferred charset is UTF-8, which has enough space for all known scripts, but Windows might wish another codepage. In some Linux distributions (like Fedora 21), at least as long as the language is not installed system wide, the default is @euro, a shortcut for ISO-8859-15, which is different from UTF-8. If the program crashes as described in Bug 628710 - Crash when calling 'New File' with a charset <> utf8 in LANG or showing a line like Invalid UTF-8 string passed to pango_layout_set_text() on the command line or in the log file, you should explicitly set the charset to utf-8.
- POSIX (Linux, Macos, *BSD)
localectlshows your current setting and keyboard selection,
localeshows all categories of your current settings.
locale -c[k] <category>shows the current content of a category.
kwill add the keyword names.
locale -k <keyword>shows the current value of a keyword.
locale -agives you a list of the installed locales on your system and
locale -mof the available charmaps.
- If the list is too long you can filter it, e.g.
locale -a grep de_to see available combinations for German (de) or
locale -a grep _DEto see available combinations for Germany (DE).
- See for further details.
- If your desired language or charset is missing you should install them using the tools of your operating system.
LANG vs LANGUAGE
LANG sets a whole bunch of other LC_ variables, which you can always check, at least under Linux, by running locale. This setting affects things like
- the default currency
- formats of date and numbers
- available account templates
LANGUAGE can contain, like in your browser settings, a priority list of languages to be used by the program surface. You can set it to a colon separated list of language codes, which you prefer over US English - the fallback if your languages are not found. If LANGUAGE should be the same as LANG, there is no need to set it. In theory set your system to
if you are a westfrisian who prefers frisian and understands nederlands better than English. But as long as nobody has submited frisian account templates and a frisian translation, better use LANG=nl_NL to get the dutch instead of the US-american templates.
Or if you understand Spanish better than English, but wish to create an US tax report, you can run
At least under Linux, you can simply unset LANGUAGE and only use LANG. Please report here, which are required for other OSes.
OS dependent tweaking
Verify translations are installed
Some distributions split regional stuff in separate packages. Use your package manager to verify you did not miss to install GnuCash.Locale, gnucash-lang or however they named it.
- Our MacOS and Windows bundles include the translations.
Changing the Language on LinuxIn some cases (see #LANG vs LANGUAGE) you should set the LANGUAGE and LANG environment variables before starting GnuCash. For example:
- This example sets the variables to use GnuCash in French (français) and then launches GnuCash.
- You could also do this in one line:
- This example sets the language to German (Deutsch).
- This one-line method can also be used if you like to change the default language for the GnuCash menu item (or in the gnucash.desktop file). For these cases, the path to GnuCash is usually a full path and the command is followed with '%f', which represents the file to be opened:
On some systems the encoding could be part of the locale name, like 'no_NO.UTF-8'. You can use these names as well.
- nb - Bokmål which is supported by GnuCash and
- nn - Nynorsk which is unsupported.
if something still is wrong, i.e. you did not install or enable the respective language and region support of your OS.
Note for Debian users
Make sure your locales of the language in which you want GnuCash to appear are properly installed. You can check by locale -a grep de_DE (in case of German). If nothing is in output, run dpkg-reconfigure locales and install needed one. Eventually you will have run locale-gen afterwards to make the newly-installed locales available.
Note that the default desktop manager for Debian is GDM which does NOT read the .xsession files. To get the right language using GDM, use the Options button on the GDM login screen and set the default language. (The list includes all those languages supported by locales). When you login, confirm that the new language is to be the default for future sessions.
Notes for Ubuntu users
If the previous instructions don't work, please check the following items:
- if you have installed localepurge package, be sure that the locale you are using is not deleted after the installation of gnucash. To check this, reconfigure localepurge, and be sure to not include your locale in the list of the ones to be deleted
- Then reinstall all gnucash packages:
- If you can get the graphical interface in the correct language , but you can't get the accounts in the desired locale, you have to add the LC_ALL variable, like in the following example:
Changing the Language on MacOS
By default, Gnucash will select the first available translation from the list in your language list (System Settings>International or System Settings>Languages and Text, depending on what version of MacOS you're using). Other localization settings (numeric format, date format, and default currency) are determined from the 'Formats' tab of the same System Settings panel. Environment variables have no effect, and there is no environment.sh file.
If you want to use a different translation from the one that is automatically selected, you can run the following in Terminal.app:
(Use whatever language codes you want, replacing Deutsch and English. It won't work if there isn't a translation file for the language you want.)Some versions of MacOS don't accept -app Gnucash and emit Can't determine domain name for application Gnucash. In that case use org.gnucash.Gnucash in place of -app Gnucash.
If you want to unset it (that is, return to using the system settings), run this:
You can adjust the other locale settings similarly: Use
providing a language and country code; you can specialize it for currency with AppleLocale '[email protected]=YYY', where YYY is a valid ISO-4217 currency code.
NB: The quotes around the value must be single quotes. If you use double quotes you'll get the following error:
Changing the Language on Windows
GnuCash 3.0 or newerIf you are running GnuCash 3.0 (or newer) on Windows, you can set the interface language by editing the file environment.local. This file does not exist by default, but you can create one as administrator in c:Program Filesgnucashetcgnucash next to the file called environment:
Note the second line can usually remain as-is, unless you explicitly want to configure LANG and LANGUAGE differently as explained under #LANG vs LANGUAGE. The braces are a variable expansion of the LANG variable.You can find more information in the environment file in the same directory.
GnuCash 2.4.0 - 2.6.21If you are running GnuCash 2.4.0 - 2.6.21 on Windows, you can set the interface language by editing the file environment. By default this file is installed in c:Program Filesgnucashetcgnucash
GnuCash For Mac 4.1 Free Download - Software Reviews ... Change this file as administrator such that the last few lines are:
Note the second line can usually remain as-is, unless you explicitly want to configure LANG and LANGUAGE differently as explained under #LANG vs LANGUAGE. The braces are a variable expansion of the LANG variable.
Don't forget to remove the comment signs:
Swedish and probably other Languages
According Bug 725296 Unable to change language from english using the environment file there seems to be something wrong in the table translating ISO-639 language codes - specialized with ISO-3166-1 country codes where appropriate - in Microsoft locale names.
- In the environment file set
This section explains how to get the current state of translated languages and adapted account templates for specific regions.
While we have many translations for the program, there are fewer documentation translations.
You can easily see an outdated overview at the Translation Project.
The next GnuCash release will have (at least partial) support of your language, if you see <language>.po in the stable branch of our Github po directory
Feel free to click on Branch->Tags there to select your current version or some historical data.
To see the completeness of any .po file download it and run
or in your preferred po file editor. You can find an overview of them in Translation#Tools.
can be used to check the file for syntactical errors. The program msgfmt is part of the package Gettext
Similar as for the #Program you can search the documentation for a <language> directory:
If you think the translations could be improved, continue on our Translation page.
Finally for the account templates search your <language>[_<region>] directory.
(main section should be moved from FAQ#Q: How get I rid of strange unreadable characters?
We have translations in scripts which are rare in most common fonts. See Published_tools#Fonts for places to download them.
Adjusting Currency Symbols
In order to support the use of appropriate currency symbols when using foreign or multi-currency accounts, In GNUCash 2.6.x is ongoing work on Bug 723145 - Currency display does not respect locale. Some versions of Gnucash do not ask the currency symbol in the right order from the different settings. If for example your locale was set to en_US and you had a Euro account, 'EUR' would prefix monetary amounts rather than the preferable '€' (Euro sign). Currency symbols are now taken from a pre-populated list based on ISO-4217.
The default symbols are not always appropriate for every region setting however. For example, the default display symbol for the Canadian dollar is 'C$', which is not optimal if you are in Canada using only CAD accounts. In this context, simply '$' is preferable. Therefore, it is possible to customize the display symbol for any currency in the security editor Tools->Securities->Currency.
- 2Building yourself
Download, Drag, and Drop
Download the current release from the download page. Note that GnuCash 3 and later are supported only on OS X 10.9 (Mavericks) and later; users of Mac OS X 10.5 (Leopard) - 10.8 (Mountain Lion), including those with PowerPC Macs, should be sure to download GnuCash 2.6.21, paying attention to the supported architecture.
Open the disk image and drag GnuCash from there to your applications folder. If you want to retrieve stock prices from the web, double-click on Finance Quote Update. This will run a terminal application, even opening Terminal for you. It's a bit of a pain and requires that you have Xcode installed. We're sorry about that, but we haven't been able to figure out a better way.
By setting screenshots to “capture upon mouse-click” users can be certain the keylogger isn’t capturing screenshots of a Mac that is not “in-use” while maintaining and reporting the most relevant information.The only keylogger for Mac with a built-in password recorder and no admin password required. Free keylogger for mac os x. The Aobo keylogger for Mac captures and invisibly reports all passwords, something that PC ported keyloggers for Mac cannot claim. All URL’s visited will be reported as well as their frequency, MacBooks GPS location can be tracked via the Mac’s IP address and installation is simple as no admin password is required.Screenshot capture can be set up as to only capture at intervals selected by you. Once installed the Mac keylogger will invisibly send all keystrokes, screenshots, chats and passwords to the e-mail address of your choice.A customized and password protected hotkey combination can optionally be created for users who prefer to access the keylogger locally, and users can also specify whether they would like to monitor all users or specified users which is useful for parental controls.Another unique feature of the keylogger is password capture, many passwords are stored or appear “behind the asterix” and some passwords are never typed at all.
Upgrades: Same procedure: Download, drag, and drop. If, and only if you're upgrading from a version before 2.4.0, double click on Upgrade Dirs in the disk-image.
Instructions for building a complete Gnucash application, including bundling it for distribution, are at MacOS/Quartz.
MacPorts is a parallel package manager to make macOS work like Linux. See MacOS/MacPortsDetail for more information.
A newer and more popular package manager for making macOS work like Linux, HomeBrew just redistributes the GnuCash application bundle. You might as well get it from here.
If you encounter problems, please check the mailing list archives first and then, if your problem cannot be resolved based on the information found there, report it to the mailing list. Please do remember that GnuCash developers are volunteers and are not responsible for your computer; as such, your help (in the form of exhausting readily available resources before asking for help and in asking for help in a clear manner) is appreciated.